ARK NETWORK reference.ch · populus.ch    
 
  
Je suis l'Eternel ton Dieu, j'agirai 
 
 
Rubriques

Liens

 Home  | Livre d'Or  | Album-Photo  | Contact

L'ironie du Nom divin

La question de la signification du Nom de Dieu dans l'Ancien Testament est d'une grande importance pour la communauté chrétienne, car le livre des Psaumes commande de façon répétitive aux vrais adorateurs de louer le Nom de Dieu.

 

En dépit d'une emphase répétée sur l'importance du Nom de Dieu dans toutes les portions de la Bible hébraïque, plusieurs personnes sont aujourd'hui confuses. Elles peuvent avoir vu le mot Yahvé, mais elles pensent que le vrai Nom de Dieu est Jéhovah. Il est choquant pour des personnes de découvrir que Jéhovah n'est ni le Nom de Dieu, ni même un réel mot hébreu !

 

Imaginez cela ! De grands compositeurs d'hymnes depuis la période de la Réforme jusqu'à aujourd'hui ont eu l'intention de glorifier Dieu en utilisant Son Nom dans leurs chansons, mais ils ont utilisé un terme qui n'a pas de signification inhérente, pas de lien avec les louanges du Seigneur par l'ancien Israël, pas de connexion avec la révélation de Son Nom sur le mont Sinaï. C'est une des grandes ironies de notre foi.

 

Le mystère de Son Nom

 

Voici comment cela a commencé : quand les écrivains bibliques ont écrit la Parole de Dieu dans les temps anciens, la langue hébraïque écrite n'avait pas de voyelles. Les consonnes étaient des indices suffisants pour les mots aussi longtemps que l'hébreu fut une langue vivante. Toutefois, quand l'hébreu ne fut plus intégré dans les usages quotidiens, les gens ont eu de plus en plus de difficulté à lire la Bible.

 

Les scribes hébreux qui ont développé un système pour représenter les voyelles par des points ou des tirets, la plupart du temps en dessous des consonnes, n'ont pas inventé les voyelles, comme il est coutume de penser. Les voyelles étaient toujours une partie du langage. Les scribes ont simplement développé un système de notation des voyelles qui allait de pair avec l'alphabet des consonnes qui avait été utilisé pendant plus de 2000 ans.

 

C'est un facteur de plus concernant ce mystère. En dépit de l'emphase biblique sur la nécessité d'employer le Nom divin comme une réponse joyeuse à Sa grandeur, le peuple Juif à travers le temps a développé une hésitation à mentionner le Nom à haute voix. Cette pratique a de toute évidence commencé dans la révérence, comme un signe de respect pour le troisième commandement (Exode 20:7 - tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain ; car l'Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain). Mais par la suite, cela est devenu davantage une superstition.

 

Nous croyons que cela a été un processus graduel. Peut-être que la première étape a été de suggérer que le Nom de Dieu soit utilisé seulement durant le culte. Puis, peut-être que la demande a été faite pour que le Nom divin soit utilisé seulement par les prêtres. Au temps du Nouveau Testament, le seul qui pouvait prononcer le Nom divin était le grand prêtre, et il pouvait le dire seulement une fois par année, durant le jour le plus saint de tous, le jour des expiations (Lévitique 23).
Substitution et erreur

 

Mon point est le suivant : le nom le plus important de tous dans toute la Bible hébraïque, le Nom de Dieu, n'a pas été prononcé par le peuple de Dieu. Plutôt, les lecteurs hébraïques ont substitué un autre mot merveilleux, "Adonai" qui signifie "[Mon merveilleux] Seigneur". Toutefois, jusqu'à ce jour, tous ceux qui apprennent à lire l'Écriture hébraïque sont enseignés à ne pas dire le Nom divin, mais plutôt de substituer un terme différent à sa place.

 

Afin de s'assurer que la substitution soit toujours effectuée, les scribes juifs ont mis les voyelles du mot "Adonai" avec les consonnes du Nom divin !

 

Et maintenant le mystère devient complet. Au temps de la Réforme, les érudits chrétiens ont recommencé à étudier l'hébreu, chose qu'ils avaient négligé pendant des siècles. Puis aux environs de 1520, Galatius est devenu coupable d'une erreur critique. Il a pensé que les voyelles imprimées avec les lettres du Nom divin appartenaient à ce mot. Il n'a pas compris que ces lettres pointaient aussi vers un autre mot.

 

L'erreur n'est pas différente que celle de prendre les consonnes de mon prénom (RNLD) et les voyelles de mon nom de famille (ae) et de les mettre ensemble pour former un nouveau mot, RaNeLD.

 

Les quatre consonnes du nom divin (YHWH) de façon erronée ont été fusionnées avec les voyelles de Adonai pour former un nouveau mot. [La première voyelle semble être un "a" mais est une semi-voyelle modifiée, simplement un petit "e" suivant une lettre autre que l'alef (') de 'Adonai.] Alors, les voyelles de 'Adonai sont e-o-a.

 

Deux autres petits détails : les Allemands prononcent leur "j" comme des "y". Alors JeHoVaH est un hybride des voyelles de 'Adonai et des consonnes (YHWH ou JHVH) du nom divin.

 

Les bases du prénom

 

Jéhovah, alors, n'est pas le nom de Dieu ! C'est simplement une erreur. Quand je vois ce nom dans les paroles de vieux hymnes, je chante habituellement la même chose que l'assemblée, parce que cela a été écrit en toute bonne conscience durant les temps anciens. Mais je n'ai plus de patience avec les hymnes d'aujourd'hui et les écrivains de chansons qui continuent à utiliser un mot qui n'est clairement pas le nom de Dieu.

 

Si vous faites l'erreur mentionnée précédemment avec mon nom, RaNeLD, après quelques temps, je vais vous mentionner quelque chose au sujet de cette erreur comique et vous demander de m'appeler "Ron" ou "M. Allen". Toutefois, pour le mot Jéhovah, assez c'est assez. C'est une erreur qui a été présente depuis près de 500 ans. Il est temps que nous puissions appeler par Son Nom le Dieu de gloire.
Son Nom est Yahvé.

 

 


 

(c) ASPDS Ministry - Créé à l'aide de Populus.
Modifié en dernier lieu le 22.09.2004
- Déjà 5870 visites sur ce site!